16 feb. 2025

Realizarán una transcripción del “Quijote” en guaraní

Autoridades nacionales colaboran en la transcripción del capítulo 55 del “Quijote”, traducido a la lengua guaraní, informó este martes la Secretaría de Políticas Lingüísticas de Paraguay (SPL).

El-Quijote-1.jpg

El Guaraní será uno de los 60 idiomas que formarán el Quijote Políglota


EFE

El presidente Horacio Cartes fue el encargado de iniciar la transcripción a mano del clásico de Miguel de Cervantes, cuyo capítulo 55 fue traducido al guaraní como parte del proyecto “Quijote Políglota”, que busca traducir la obra a 60 lenguas diferentes para conmemorar el aniversario de la aparición de la segunda edición del “Quijote”.

Paraguay fue uno de los países elegidos en 2014 para formar parte de esta iniciativa aportando la lengua guaraní, cooficial con el español, en un proyecto impulsado desde la localidad manchega de El Toboso, uno de los lugares donde transcurre el “Quijote”.

La adaptación del texto cervantino a esta lengua precolombina, utilizada por el 90% de la población paraguaya, fue “una experiencia maravillosa”, según dijo a Efe el coordinador de la traducción, el presidente de la Academia de la Lengua Guaraní, Domingo Aguilera.

“Encontramos que los giros y expresiones del español de Cervantes coinciden con la base simbólica del guaraní", explicó el académico.

Indicó además que algunos refranes de los utilizados en el original en español no fueron traducidos de forma literal, sino que se buscó su correlato en guaraní para evitar que las expresiones quedaran “vacías de contenido” para sus hablantes.

Aseguró además que el guaraní funciona como una especie de “museo fonético” del castellano antiguo, conservando algunos de sus sonidos que ya no se usan en el español peninsular contemporáneo como, por ejemplo, la hache aspirada.

Para Aguilera, la versión en guaraní del “Quijote” supone “una vidriera internacional” para este idioma, que se pretende “situar en el corredor de las lenguas modernas”.

“Don Quijote de la Mancha” ya fue traducido al guaraní en 2009 por el fallecido Félix Giménez Gómez, más conocido como Félix de Guarania, uno de los más destacados poetas y escritores paraguayos en esa lengua.

Más del 90 por ciento de los paraguayos es bilingüe y el 57 por ciento de la población solo se comunica en esa lengua precolombina, según el último censo nacional, que data de 1992.

Más contenido de esta sección
La artista colombiana Shakira informó en sus redes sociales que tuvo una urgencia durante la noche del sábado y tuvo que suspender su concierto de este domingo en Perú.
Cónclave y The Brutalist aparecen como los filmes favoritos para la gala de este domingo de los premios cinematográficos británicos Bafta, que pueden dar una pista de cara a los Oscar, que se entregan en dos semanas.
El Carnaval de Encarnación es, sin duda, una de las mayores atracciones de la temporada veraniega y como muestra de ello, las primeras tres rondas se han desarrollado ante una multitudinaria concurrencia, superando ampliamente en cantidad de público la edición 2024. Este sábado es la última fecha del 2025.
Este viernes, en el Mercado Municipal N° 1 de Asunción, el cantante popular Pachín Centurión rinde un homenaje a José Asunción Flores.
Con música paraguaya proponen celebrar en forma anticipada el Día de los Enamorados, los músicos de la Orquesta Nacional de Música Popular. La cita será en el marco de su ciclo Concierto en Casa, este miércoles 12 de febrero en Asunción.
El juicio por el intento de asesinato al escritor Salman Rushdie comenzó hoy en un tribunal del norte del estado de Nueva York, tras haber sido pospuesto en dos ocasiones, y tan pronto el acusado Hadi Matar entró a la sala donde será juzgado, grito en dos ocasiones “Palestina Libre”.