El 25 de agosto de cada año se celebra el Día del Idioma Guaraní, en recordación de que se dio una calidad jurídica al guaraní al reconocerlo como lengua nacional del Paraguay por medio de la Constitución Nacional. Para especialistas de la lengua, este bello y único idioma es un vehículo de relacionamiento de confianza del pueblo.
Dulce, directo como pocos, y capaz de robar una risa con una sola palabra, el guaraní guarda la contundencia y la capacidad aglutinante de un idioma que sobrepasa las convenciones para embanderarse como un símbolo de la identidad paraguaya.
Al reconocerlo como idioma nacional del Paraguay en la Constitución Nacional, el 25 de agosto de 1967, se dio por primera vez una calidad jurídica al guaraní. Fue un momento histórico y, desde entonces, quedó marcado en el calendario como el Día del Idioma Guaraní.
Fue consolidado en la Carta Magna del año 1992 con la disposición de la obligatoriedad de la enseñanza en la lengua materna del educando.
En nuestro país, oficialmente bilingüe, más del 87% de la población habla guaraní, una lengua de tradición oral que lleva 500 años siendo transmitida de generación en generación, sin perder su fuerza, pese al uso del jopara, la combinación del guaraní y el castellano.
El guaraní como una comunicación de confianza
Entre las particularidades que distinguen al guaraní, hay una que sobresale en especial. Según entendidos, representa la herramienta de comunicación de confianza del pueblo.
A pesar de que el idioma padeció la discriminación y el desprecio, que datan de los años de colonización, hoy se encuentra emergente y transmite profundos sentimientos de pertenencia social y cultural.
El guaraní se modernizó a tal punto que este signo de identidad paraguaya es estudiado en algunas escuelas y universidades del mundo. Incluso tiene una sugestiva presencia en internet, sobre todo en portales educativos y de información.
Lea más: Docente paraguaya enseña guaraní en Madrid
“En los estudios de los años 50 a 60 ya comenzaron a analizar su uso coloquial, y siempre se probó que el guaraní es una lengua de comunicación de confianza. La lengua formal es el castellano, y cuando queremos expresarnos informalmente recurrimos al guaraní”, explicó Domingo Aguilera, director de Investigaciones en Lingüística, de la Secretaría de Políticas Lingüísticas.
Aclaró que, si bien la comunicación informal en el idioma es menor, los casos ñemombe’u (cuentos), los chistes populares, las bromas y algunas expresiones exclamativas quedan en los terrenos del guaraní. Estos, a su vez, antropológicamente, tienen mayor valía porque apelan a la confianza y espontaneidad entre los hablantes.
Puede interesarte: El idioma guaraní y el desafío de hablarlo en todos los niveles sociales
Sobre el uso del guaraní en espacios de confianza, el profesor Ramón Silva, autor del Primer Diccionario Neológico Guaraní y “Na’ápe”, libro que acopia expresiones populares en la lengua nativa, aclaró que este fenómeno se debe a la diglosia, que se da cuando dos lenguas coexisten, pero una de ellas da mayor prestigio social que la otra, por lo que una es más familiar y la otra más formal.
Según el especialista, este fenómeno arrastra las consecuencias de proyectos de extinción de la lengua en la época de la Guerra de Triple Alianza, cuando los extranjeros implementaron una política lingüística para que el pueblo se avergonzara de su lengua materna.
Pese a esa situación, Silva destacó que el idioma persistió gracias al pueblo. “Este 25 de agosto nos hace recordar que hay una lengua que hace 500 años viene desarrollándose y que representa la identidad paraguaya, cuyo arte es el arte de combinar ambas lenguas paraguayas”, refirió.
Ambos profesionales coincidieron en que el guaraní debe ir adquiriendo más prestigio y abogaron por que los paraguayos seamos partícipes y responsables de valorar y colocar nuestra lengua guaraní en un mejor sitial.
Algunas curiosidades del guaraní
Comunicaciones en la lengua nativa: La lengua guaraní fue estratégica durante las guerras internacionales que involucraron al Paraguay (la de la Triple Alianza y la del Chaco). Los soldados al frente se comunicaban en este idioma como estrategia ante el enemigo.
En el fútbol, los jugadores también hacen uso del idioma como arma para ganar en diferentes encuentros internacionales.
La primera página web en guaraní se hizo en Alemania: fue publicada en 1995 con el nombre de Guarani Ñanduti Rogue, incluía informaciones sobre la lengua y la cultura guaraní, así como de la cultura popular paraguaya. Fue inaugurada por el doctor Wolf Lusting, de la Universidad de Mainz, Alemania.
Wikipedia en guaraní: La versión se denomina Vikipetã y cuenta con más de 3.000 páginas traducidas al guaraní.
Don Quijote en Guaraní: En 2016, la Embajada de la República del Paraguay hizo entrega del manuscrito del Capítulo LV de El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha traducido al idioma guaraní a la Alcaldía de la ciudad de El Toboso, Castilla-La Mancha.
Primer decreto en guaraní: El documento del Poder Ejecutivo se emitió el 5 de junio de 2015, después de 23 años de que el guaraní se convirtiera en idioma oficial del país. Fue bajo el Gobierno de Horacio Cartes. El documento aprueba los estatutos de la entidad denominada Guarani Ñe’ẽ Rerekuapavẽ (Academia de la Lengua Guaraní) y se autoriza su funcionamiento como persona jurídica.
Nota relacionada: Publican la primera gramática oficial del idioma guaraní
Primera edición oficial de la Gramática oficial: El pasado 8 de agosto de este año se presentó la primera edición de la Gramática Oficial de la Lengua Guaraní, un trabajo de la Academia de la Lengua Guaraní (ALG). La normativa oficial de la lengua viene a cubrir una necesidad requerida hace décadas, que propiciará el uso estandarizado y normal del guaraní en el plano escrito.
Apoyo a la promoción de la lengua
Luego de las disposiciones del idioma en la Constitución, otro de los avances en el sector estatal fue la promulgación de la Ley de Lenguas 4.251 en el año 2010. La normativa tiene por objeto promover y garantizar la utilización de las lenguas oficiales de la República, el castellano y el guaraní.
A partir de la legislación, se creó la Secretaría de Políticas Lingüísticas, la cual funciona hace poco más de seis años. El órgano tiene como propósito fortalecer el bilingüismo oficial y la diversidad lingüística del Paraguay.
El Poder Judicial, por su parte, implementa el uso obligatorio del guaraní en todo el ámbito jurídico desde el 2013.
Otras instituciones encargadas de velar acciones en favor de la lengua vernácula del país son: la Academia de la Lengua Guaraní (Guarani Ñe’ê Rerekuapavê) y el Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, fundado el 23 de septiembre de 1985.
Esta última institución agrupa a estudiantes, profesores, licenciados, magísteres, doctores, individualidades e instituciones como centros culturales y universidades.