25 mar. 2025

Homenaje en tumba de Jim Morrison por el 50 aniversario de su muerte

Admiradores franceses, alemanes y españoles acudieron este sábado a la tumba del músico y poeta Jim Morrison, en el cementerio parisino de Père Lachaise, para homenajear a este mito y referente del rock, fallecido hace hoy cincuenta años.

morrison.jpg

La música de Jim Morrison se dejó escuchar a los pies de su tumba en este día de conmemoración que recuerda el fallecimiento del artista en un piso del barrio de Le Marais, en París, donde se había trasladado para intentar dejar atrás su alcoholismo.

Foto: elcorreo.com.

“Tus poemas cantados siempre nos harán delirar. Tus demonios han venido a buscarte, pero nunca podremos olvidarte. Las puertas nunca se cerrarán, porque no me canso de escuchar tus canciones”, recitaron Catherine d’Alençon y Bruno Gacon a los pies de la tumba de Jim Morrison, en la que dejaron un ramo de flores y un marco con una foto.

Las vallas que rodean la sepultura para proteger la intimidad del lugar y evitar que la gente se acerque en exceso fueron testigos a lo largo de la mañana de la llegada de cientos de seguidores, algunos de ellos con camisetas del artista y de su grupo, The Doors.

“Hemos venido para vivir este acontecimiento, no hemos venido a ver París; hemos venido a celebrar el cincuenta aniversario con Jim Morrison, nuestro ídolo”, explicaron Mamen Langa y Carlos Sánchez, que vinieron desde Barcelona en coche para la ocasión.

Ambos reconocieron que este “sueño” lo tenían pensado hacer desde hace bastante tiempo, también por el 25 aniversario de su muerte, ya que desde muy jóvenes les empezó a “encantar” Morrison. Pero no ha sido hasta que han pasado 50 años cuando han decidido cumplirlo definitivamente.

La canción L. A. Woman, que se la dedicó a su pareja, Pamela Courson, es una de las que destacó Langa, aunque admitió que todas tienen algo especial por los mensajes que transmitió en aquella época.

The Doors - Music Video - L.A. Woman 1971 | HQ

“Ha sido un referente tanto personal como musicalmente”, dice Pere Romeu, otro aficionado llegado de Barcelona, que ya estuvo hace dos años en el cementerio y que hoy quiso repetir para compartir el recuerdo de Morrison en compañía.

“Una vida corta, pero intensa”, señaló en relación a su ídolo —muerto a los 27 años— Romeu, que reconoció que todavía se le ponen los pelos de punta cuando escucha canciones como Riders on the Storm, de su álbum L. A. Woman, “uno de los mejores discos de la historia”.

La música de Morrison se dejó escuchar a los pies de su tumba en este día de conmemoración que recuerda el fallecimiento del artista en un piso del barrio de Le Marais, en París, donde se había trasladado para intentar dejar atrás su alcoholismo e insuflarse del espíritu artístico de la ciudad.

Más contenido de esta sección
Fuerzas israelíes arrestaron este lunes a Hamdan Ballal, uno de los codirectores del oscarizado documental No other land, mientras estaba siendo tratado en una ambulancia en Massafer Yatta (Cisjordania ocupada), después de que un grupo de colonos le propinaran una paliza, informó la productora del filme.
La cantante colombiana Shakira lanzó este sábado el videoclip de 'Última’ para conmemorar el primer año de su álbum ‘Las mujeres ya no lloran’, que fue publicado el 22 de marzo de 2024.
En un acto donde se ofrecerá danza y música, se pondrá en escena parte del álbum que engloba el programa de estudio del profesorado en Danza paraguaya, bajo el título Danzas tradicionales históricas del Paraguay.
El primer vocalista y cofundador de la icónica banda de rock AC/DC, Dave Evans, se presentará por segunda vez en Ciudad del Este el sábado 19 de abril.
Este domingo, a las 20:30, en la sala García Lorca de la Manzana de la Rivera (Ayolas y Benjamín Constant), se presenta la obra Contame tu historia, en la que actores interpretan relatos del público. Las entradas tienen un costo de G. 50.000 y pueden adquirirse a través del (0991) 821-721.
El clásico literario El Principito, escrito por Antoine de Saint-Exupéry, llegó al corazón del Chaco paraguayo a través de una edición especial en la lengua indígena nivaclé. La obra fue traducida por Teo Servín y Avelino Falcón, con la validación de la traducción a cargo de la profesora Mirta Pérez.