09 nov. 2024

Kurusu rape – Vía Crucis en guaraní

El sacerdote jesuita Alberto Luna, miembro de la Academia de la Lengua Guaraní, residente en Chile hace 5 años, escribió este Vía Crucis en lengua guaraní, redactado completamente en verso. La práctica de recorrer el camino de la cruz es una de las más antiguas devociones de los católicos en todo el mundo, particularmente en el tiempo previo a la Semana Santa y en el Viernes Santo. Consiste en acompañar a Jesús en su Pasión y Muerte, en sus horas finales, haciendo memoria de 14 momentos, marcados por las estaciones del Vía Crucis, el cual comienza con la condena a muerte de Jesús hasta su sepultura.

Cruz

La práctica de recorrer el camino de la cruz es una de las más antiguas devociones de los católicos en todo el mundo.

Foto: Pixabay

Ñañepyru hagua

Pejúke ñañembo’e

oñondive ñañesũ

ha upéi ñapu’ã ñas

ñamboguata kurusu.

Kiritópe ñamoirũ

oiméva opa araite

omeevo hekove

tuichaitégui imborayhu.

Embed

Jepyta peteiha: Mburuvichakuéra he’ihápe Jesús ojejukava’erãha.

1° ESTACIÓN:

Jesús es condenado a muerte.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

- Te adoramos, Cristo, y te bendecimos - Porque por tu Santa Cruz redimiste

al mundo.

“Péina ápe kuimba’e”,

he’i Pilato oikuaa’yre.

“Che ndajuhúi hese

mba’eveichagua ivaíva”.

“Emosaingo kurusúre”,

osapukaipa hikuái.

“Emosaingo kurusúre,

tomano ko Aña memby”.

“Ko arete guasuetépe

apoíva peteĩ préso.

Peipotápa Barraba

térã hudiokuéra rréi”.

“Péva ndoroipotái,

Roma-gua la ore rréi.

Barraba eme’ê oréve,

péva ehupi kurusúre”.

“Aipóramo peraha,

kuimba’e joheipyrépe,

huguy to’a pende ári,

che ajepohéi henondépe”.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta mokõiha: Jesús ohupihápe ikurusu.

2° ESTACIÓN:

Jesús carga con la cruz.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Ha ohechávoi Piláto

umi pa’i ruvicha

hudiokuéra myakãhára

reiete ojukaseha.

Chupekuéra ombovy’ávo

ohenói umi soldádo.

Kuarénta teju ruguái

Jesús apére oity hagua.

Heta oinupa rire

omoakãngora ñuatîme

ha péicha ogueru hikuái

opavave renondépe.

Ha ipojái hese hikuái

jagua ñarõicha oko’i

ha ohupi ijapére

pe yvyra pohyiete.

Ha péva pe kurusu

ichupe omokarapãva,

ndaha’éi ikausakue

upéva ñande pekádo.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta mbohapyha: Jesús ho’a ñepyrûhápe.

3° ESTACIÓN:

Jesús cae por primera vez.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Oho anga pe tapére

heta Aña apytépe

osufri ñande rehe,

aichejáranga ndaipóri.

Ha’eñoite ko ojecha

tuicha jehasa asýpe

kurusu pohyiete

ijapére anga oraha.

Ohapy pe kuarahy

ha ijyuhéigui ikangypa,

ipysyry ha ho’a

pe yvýre opoñy.

Ikangypárõ jepe

opu’ã jevyjevy

ha ndohejái pe pochy

ojaitypo ikorasõme.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta irundyha: Jesús ojuhuhápe isy.

4° ESTACIÓN:

Jesús encuentra a su Madre.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Ha upe jave oñemboja

oúvo la tre María,

ha ijykére oñembo’y

pe idisípulo ohayhúva.

Jesús ipy’a pirĩ

oñandúvo ou isy,

imemby péicha ojuhúvo

pe ikorasõ osoro.

“Péina upépe ne memby”

He’i Jesús Tupãsýme.

“Ha péina upépe nde sy”

he’i idisípulo Juan-pe.

Ha upépejeraka’e

Ñandejára oheja

upe isy ñande syrã

ñande rehe oma’êva.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta poha: Simón Cirenegua oipytyvõhápe Jesús pe ohupívo ikurusu.

5° ESTACIÓN:

El Cireneo ayuda a Jesús a

llevar la cruz.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Ha peteĩ chokokuére

upérupi ohasáva

ipojái umi soldádo

pe ikurusu ohupika.

Jesús pe oipytyvõ

oikuaa’yre ichupe

ha upévajeraka’e

Pe Siréne-gua Simón.

Omoirũ ichupe tapére

oñandúvo iñembyasy

hapichápe ombovevúi

ty’aikue ha kane’õgui.

Ndoikuaái ramo jepe

hapicha ohasa asýva

upe hese ojapóva

Ñandejárare ojapo.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta poteĩha: Verónica omokãhápe Jesús rova.

6° ESTACIÓN:

La Verónica enjuga el rostro de Jesús.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Umi hesa ha itĩngua

huguýpe anga oñemona

osyry hese hy’ái

ohecháva ipirĩmba.

Verónica ipy’aho

pe hóvare oma’êvo

ndaikatúi ojejoko

ha opo oguahê hendápe.

Omokã ha omopotĩ

Jesús rova ijahojápe

umi hesáre oma’

ha ipópe ojapichymi.

Ai-che-Jára anga, he’i

ipy’aitégui ombyasy

ha ndojeguarúi chugui

omokãvo hesay.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta pokõiha: Jesús ho’a jevy mokõihápe.

7° ESTACIÓN:

Jesús cae por segunda vez.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Otyryrýntema oúvo

umi ijyva ososopa

hesakuare pe hova

ha ojapajeréi ho’ávo.

Ho’a hi’ári pytũ

ha opyta oñembyasy

yvýre ojepokyty

haimete ipy’aropu.

Heta ñande rapicha

oime ho’áva tapére

ndaipu’akái hekovére

ha ndaipóri omopu’ãva.

Péichaite anga oho Jesús

ho’a ha opu’ã jevy

omokã umi hesay

ha omboguata ikurusu.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta poapyha: Kuñanguéra

Jerusalén-gua ohuvaitîhápe Jesús-pe.

8° ESTACIÓN:

Jesús encuentra a las mujeres de Jerusalén.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Ha ndaipórigui ombyasýva

oñemboja umi kuña

has hesay hováre

omokãvo isyva.

“Anive peneras

cherehe ha pembyasy.

Péicha oñemboharáirõ

ko’ãva Tupã ra’ýre.

mba’épa ndojapoichéne

ikangýva mboriahúre.

Aichejáranga umíva.”

He’i Jesús umi kuñáme.

“Umívake pembyasy

ani pehejarei,

ha pema’êvo hováre

che rovaite pehecháta”.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta porundyha: Jesús ho’a jevy mbohapyhápe.

9° ESTACIÓN:

Jesús cae por tercera vez.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Ha upéicha anga oho

kuarahy aku iñakãre,

tuicha jehasa asýpe

haimetéma ipytupa.

Ndojehekýi ñenupãgui

ou ñemyañamyañáme,

mbaretépe omopoñy

ha oisu’u anga pe yvy.

Ha péicha hova yvýre

Jesucristo oñemoĩ

umi ojereko asýva

ha oñenupãva ykére.

Oguahê hasypeve

upe kalvário ru’ãme,

ha ojupi yvatevehápe

hekove ome’ê hagua.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Paha jepyta: Ojepe’apahápe

Jesús-gui ijao.

10° ESTACIÓN:

Jesús es despojado de sus vestiduras.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Ohecháramo jepe

ndaikatuveiha oguata

mbaretépe omopu’ã

ndoikuaaséi mba’eve.

Ha noponderái hese

umi soldádo iñarõva,

oipe’a ichugui ijao

ha imántore oity po’a.

Mba’evéma nahembýi

hembiaporã ko yvy ári

ijehegui ome’êmbáma

mba’evete noñongatúi.

Ha oñandúvo oguetaha

hi’ári upe kuarahy

ipy’aite guive he’i:

“Oikova’erã oikopáma”.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta pateîha: Jesús ojekutu ha oñemosaingohápe kurusúre.

11° ESTACIÓN:

Jesús es clavado en la cruz.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Huguýpe anga oñemonde

omoñenóvo pe yvýpe,

ha upepete oikutu

kurusúre ipy ha ipógui.

Jesús oryrýi osusũ

he’i yvágare oma’êvo:

“Ani ndepochy che Ru,

ndoikuáiguinte ojapo”.

Arai hû omo’ã

Jesús py’a uperire

ha’ete ku pe yvága

oñembotýva ichupe.

Ha ojesaupívo yvate

oñembyasy ha ipyahê:

“Che Jára ha che Tupã

mba’éreiko chereja”.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta pakõiha: Jesús omanohápe kurusúre.

12° ESTACIÓN:

Jesús muere en la cruz.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Upéicha oguejy pytũ

pe hetére nahendáigui

ijuku’a, ojepoka,

he’i hatã: “Chey’uhéi”.

Vinágre ome’ ichupe

irokuete omboy’u,

ha’éningo pe oipotáva

ha’e ñane mborayhu.

Ha oñehêvo ipy’águi

hyku pe iñe’ê paha:

“Che Ru, aheja nde pópe

che ánga che rekove”.

Ndogueruvéi ipytu

ha omoñeno pe iñakã,

opa pe hekovemi

ha omboty ára resa.

Pe yvy oryryipa

ha kuarahy iñypytû,

guyrakuéra okirirĩ

hasêvaicha umi arai.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta paapyha: Jesús rete oñemboguejy kurusúgui ha oñeme’êhápe isýpe.

13° ESTACIÓN:

Jesús es bajado de la cruz y

entregado a su Madre.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

Ou ohecha umi soldado

omanómapa añete,

ha oikutu pe ipyti’a

lánsa pukúpe ombokua.

Ysyrýicha oguejy

ikorasõgui huguy,

tuichaitégui imborayhu

ñanderehe ndahypáiva.

Ani haguã opyta

kurusúre he’õngue,

pya’ete oñemboguejy

pe isy rapypa’ûme.

Has anga Tupãsy

ndaipóri chupe consuelo.

Hesaýpe omopotĩ

upe imemby retemi.

Ñañembo’e Padre Nuestro, Ave María ha Gloria.

Jepyta parundyha: Jesús rete oñeñotyhápe.

14° ESTACIÓN:

Jesús es puesto en una sepultura.

- Romomba’e guasu Ñandejára Jesucristo. - Kurusu marangatúre ehechauka orerayhuha.

José de Arimatéa

oheka Jesús rete,

pytû mboyve oraha

oñotvo itakuápe.

Omboty ita guasúpe

pe hete oñeñotyha,

ha upépe anga opyta

ha’eñomi yvyguýpe.

Oñeñuvã ñasaindýpe

oikévo pe pyhare

mbyjakuéra okirirĩ

ha yvága osapymi.

Ñañembo’e Padre Nuestro,

Ave María ha Gloria.

Opakuévo kurusu rape

Ha péina ñamohu’ãma

ñande kurusu rape

ñamoirûma Kiritópe

ñande rehe omanóva.

Heta ko oime ohasáva

ñembyasýpe opa hendápe

ijapére omboguatáva

kurusu pohyiete.

Umivahína Jesús

oiméva oma’ê asy

ha oha’arõ ñamokã

hovágui umi hesay.

Amén.

Pa’i Alberto Luna

Santiago de Chile

Semana Santa abril 2022.

Más contenido de esta sección
Las ventas al público en los comercios pyme de Argentina cayeron un 25,5% interanual en febrero pasado, golpeadas por la pérdida de poder adquisitivo de los consumidores a causa de la elevadísima inflación, y acumulan un declive del 27% en el primer bimestre del año, según un informe sectorial difundido este domingo.
El mandatario decidió crear el fondo nacional de alimentación escolar esperando un apoyo total, pues quién se animaría a rechazar un plato de comida para el 100% de los niños escolarizados en el país durante todo el año.
Un gran alivio produjo en los usuarios la noticia de la rescisión del contrato con la empresa Parxin y que inmediatamente se iniciaría el proceso de término de la concesión del estacionamiento tarifado en la ciudad de Asunción. La suspensión no debe ser un elemento de distracción, que nos lleve a olvidar la vergonzosa improvisación con la que se administra la capital; así como tampoco el hecho de que la administración municipal carece de un plan para resolver el tránsito y para dar alternativas de movilidad para la ciudadanía.
Sin educación no habrá un Paraguay con desarrollo, bienestar e igualdad. Por esto, cuando se reclama y exige transparencia absoluta en la gestión de los recursos para la educación, como es el caso de los fondos que provienen de la compensación por la cesión de energía de Itaipú, se trata de una legítima preocupación. Después de más de una década los resultados de la administración del Fonacide son negativos, así como también resalta en esta línea la falta de confianza de la ciudadanía respecto a la gestión de los millonarios recursos.
En el Paraguay, pareciera que los tribunales de sentencia tienen prohibido absolver a los acusados, por lo menos en algunos casos mediáticos. Y, si acaso algunos jueces tienen la osadía de hacerlo, la misma Corte Suprema los manda al frezzer, sacándolos de los juicios más sonados.
Con la impunidad de siempre, de toda la vida, el senador colorado en situación de retiro, Kalé Galaverna dijo el otro día: “Si los políticos no conseguimos cargos para familiares o amigos, somos considerados inútiles. En mi vida política, he conseguido unos cinco mil a seis mil cargos en el Estado...”. El político había justificado así la cuestión del nepotismo, el tema del momento.