El material de 126 páginas es una antología de relatos que mezclan la fantasía, el suspenso y el terror, dirigido a niños de diez años en adelante. Puede solicitarse a través de la línea telefónica (0961) 916-747, con entrega en puerta.
En el ámbito legal, el libro La destitución del presidente (y otras altas autoridades). Un abordaje constitucional del juicio político en Paraguay y otros países, primera y segunda partes, de Jorge Alejandro Melgarejo Raggini, es un exhaustivo trabajo de investigación que aborda la destitución del jefe de Estado, en particular, en el denominado sistema presidencial y tomando como principal ejemplo el caso paraguayo.
El trabajo, bajo el sello de Intercontinental Editora y prologado por los profesores Alain Laquièze y Daniel Mendonça, se divide en dos tomos: la primera parte, en la cual examina la evolución constitucional y los debates doctrinales en torno a la materia, y la segunda parte, los diversos casos de puesta en marcha del mecanismo.
El libro Emiliano Rekove, de Arnaldo Meza Colmán, se presentó en el Centro de Eventos Municipal de Ypacaraí, el miércoles último. La obra aborda la personalidad detrás del poeta, su vida andariega, las anécdotas en su peregrinación de pueblo en pueblo, su admiración llevada hasta la fascinación por las mujeres, sus amores y desengaños. Relata el lado humano vinculado a la inspiración divina de un compatriota que rompió paradigmas.
Una nueva edición del libro Hacia una historia del Ateneo Paraguayo (Editorial Ateneo Paraguayo), del escritor Manuel Augusto Martínez Domínguez también está en circulación.
Este trabajo realiza una reconstrucción histórica del Ateneo Paraguayo, institución que por su trayectoria es un ícono de la cultura.
Agrupados en 14 décadas, ofrece una fácil lectura que permite inferir la influencia del Ateneo en la cultura paraguaya desde su fundación en 1883 hasta el presente. Incluye anexos.
Martínez es licenciado en Historia y profesor de Música; es director general del Ateneo Paraguayo.
PRÓXIMAMENTE. La icónica obra del afamado escritor mexicano Juan Rulfo, Pedro Páramo, fue traducida al idioma guaraní y será presentada próximamente.
La traducción a nuestra lengua nativa fue un trabajo de la destacada poeta y traductora paraguaya Susy Delgado, en el marco de un esfuerzo mancomunado entre la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), la Secretaría Nacional de Cultura (SNC) y la Embajada de México en Paraguay.
Gracias a las gestiones de la SPL ante la Agencia Literaria Carmen Balcells, entidad representante de los derechos de autor del consagrado escritor mexicano, se concretó la posibilidad de que una de las novelas pioneras y más representativas del realismo mágico y del boom latinoamericano también esté disponible en guaraní.
El proyecto –que contó con el apoyo de la Academia Paraguaya de la Lengua Española y de la Academia de la Lengua Guaraní– contiene estudios introductorios del escritor Bernardo Neri Farina y del lingüista Domingo Aguilera.
La publicación en guaraní saldrá con el sello de la Editorial Rosalba. Próximamente, se anunciará su lanzamiento.